A Look Back at My First Lesson in Undersea Cable Cuts
On the night of Boxing Day 2006, the Hengchun earthquake of Taiwan caused the worst disruption of Internet connectivity for East Asia to date. What have we learned?
In the last couple years, we have gladly seen enhanced global attention on the impact of undersea cable cuts, including both accidents and sabotages. A large part of the reason is of course the increased level of grey zone tactics by certain rogue nations and with their shadow fleets, or even terrorist groups, with incidents flaring up from the Nordic-Baltic region to the Taiwan Strait, from East and West African coasts to the Red Sea, and Pacific islands like Tonga. These are not isolated incidents, accidents or not, and the viability of the global undersea cable networks affect us all, wherever you are, because even if those cables around you are not damaged, your capability of reaching somebody else online in another part of the world may have very well been still affected.
On Monday, a great session about undersea cables was held in the Taiwan Internet Governance Forum on this issue, particularly over what can be done in the local context there (in Mandarin).
In the panel discussion, Taiwan’s 2006 Hengchun earthquake was mentioned, but I suppose some of the discussants were too young to remember what happened at that time, more than 18 years ago. On the evening of December 26, 2006, right around 10:30 in the evening, two consecutive shocks within less than 10 minutes happened off the southern tip of the Taiwan island, measuring 7.0 and 6.9 on the moment magnitude scale. Extensive damages were caused on the island, especially in the south, and also undersea.
In those days when we did not have the level of undersea cable redundancy that we have today, as a multitude of important cables off the southern shore of Taiwan were damaged, the incident affected communications — from IDD telephony to the Internet — in the entire region in the East Asian corridor and beyond, all the way to Southeast Asia, and across the Pacific to North America. It was reported that up to 40% of international calling capacity was lost initially.

While on the Taiwan island, public attention must have been put more on disaster recovery and saving lives, in the rest of Asia, nations and economies immediately grappled with the impact of their network-based economic activities. In those very early days of the social media, most people probably were not even on Facebook yet, but they would encounter slow speed in accessing websites or email services. The biggest impacts were of course on the trading activities of the major stock exchanges in the region, including Hong Kong, where it took at least 3-4 days before traffic level could resume to even half of what it was before the earthquake.
So, some people could finally had a few quiet days, away from the Internet.
Today, when the panel in Taiwan, for instance, was discussing to what level of network interruption would it be considered a major and serious disruption, when all our economic and social activities are so much more dependent on Internet and mobile applications compared to 2006, a direct comparison probably do not offer us a lot of clear insights.
However, from the industry, government and public reactions we experienced in Hong Kong at that time, there may still be a few points of useful references we can draw from today:
Do not overstate the role of government. Back then, it was clear that the government could not bring back the cables by themselves. We first learned that, alas, repair would take time, and scheduling repair crews and vessels could take months. That hasn’t changed so much after almost 20 years. The economics of the industry remains similar to what it was before. I remember there were telco upstart figures in Hong Kong who came out right away to say, “Hong Kong should build its own cables to the world.” He promptly stopped saying that after a few days. Cables are hugely expensive, and are multi-decades investments, and they are always two-way streets. You don’t get to just say, I will build a road to your house. You need international cooperation and bilateral approvals, and these things only got more complicated in the last 20 years because of geopolitics.
Keep building more redundancy. If there’s one thing that we can take as a reassurance that if another earthquake of similar scale happens today, both because of technology improvements on the newer cable systems and the redundancy of having many more cable systems in place, things should be better now. The best solution against undersea cable disruption is still having more of them, and more diversified routes and more landing stations. It is still important to focus on the economic enabling factors for the long term. Policymakers and the public must not lose sight of that.
Regional and global cooperation. One earthquake off the coast of Taiwan directly affect half of the globe back then, and indirectly all of the world. A similar level incident today — natural or man-made — can still have a similar impact today, when we are all so much more dependent on global Internet communications. It is easy for people to lose sight that the Internet is still built much like a road network — it would become so much harder for, say, Korea to connect with Singapore if Taiwan is lost in between. That is why in the policy recommendations that my colleagues and I have made in the past few years, we cannot emphasize enough the importance for Taiwan to work with its regional partners.
The importance of market liberalization. Looking back at the writing and policy recommendations we from the industry consistently made to the Hong Kong government then, one point stood out, and I firmly believe it is one that has not been addressed enough in the Taiwan context. To gain better redundancy in cables, you need more competition, more investments, and to have those, you need to open and liberalize the market. Taiwan’s economic structure is traditionally more closed, and even today, all the international cables connecting it to the outside are controlled by Chunghwa Telecom, at over 35% owned by the government. Taiwanese have taken for granted that things must be this way, and have got used to living with a relatively inefficient incumbent for too long. Taiwan may have missed the boat for liberalization and revitalizing its telecom industry to be more competitive regionally, but it is still no time to give up, or it will remain to be a key vulnerability for its future.
A lot has been talked about undersea cables as a matter of national security. Yes, but don’t forget before that, policymakers must focus also on sustaining the economic security for the industry to thrive, without which you will never get the level of redundancy and diversity necessary.
Some references to my writings back in December, 2006 to January, 2007 on the Hengchun incident, where you will see the similarities or differences in how we looked at undersea cable cuts, then and now: (in Chinese)
沒有網上的日子 (12/27/2006)
王丹寫過「沒有煙抽的日子」,但今天在香港我們就面對「沒有網上的日子」。因為昨晚台灣南部大地震影響,多條太平洋電纜受損,而對東南亞地區包括香港而言,始終以北亞路線的海纜為主要通道,加上今次台灣地震是百年最劇烈的,相當於六個原子彈的威力,據業界朋友消息,失去的容量過半,完全修復將須時。
「幸好」今天只是聖誕與新年之間三個工作天之第一日,很多人都在放假期間,但對在這段時間仍必須倚賴網絡通訊甚至傳送實時指令的公司及企業,這些日子,真不易過;對一般的網民而言,這也許是個機會,被「逼」去找別的玩意。當然,地震令台灣南部的人民無家可歸,尤其是屏東市的死傷難者,我們受到的不便,真算不得什麼了。
原來,現代人真不可一日無網呀,對互聯網供應商和海纜公司,這次事故是一個警號,未來國際網絡的規劃,必須加強在路線上、在流量上的多元化的分流,和改善在突發事故時的應變準備,但這次地震真是百年一逢的天災,也很難怪責誰。
本來,今天是我懶洋洋的一天,但從中午起我的電話就響過不停,媒體朋友的查詢一個接一個我看,現時事發只有一天左右,公眾甚至電訊界對海纜損壞程度實在掌握有限,只能希望能快點修復,但這是大型的工程,還要在凶險的地震區海域進行,也要安全為先。
若然,2007年要在互聯網半速之下開始,豈不是上天對你我這些被時代雜誌推許為風雲人物的互聯網用戶,開的一個最大的玩笑,也叫我們真正感受到,科技無論如何高超,大自然的力量是不能戰勝的。(幸運的是,我仍可登入和更新我在Blogger.com的博客呵!
處理海纜事故需大視野 (1/2/2007)
台灣地震引致多條海底電纜受損,令香港和亞洲地區電訊及互聯網服務受到影響,從上周三上午起網絡系統出現嚴重擠塞,之後這事件更成為傳媒關注焦點,證明了今日社會對電訊及互聯網服務的倚賴。
傳媒和公眾最關心和希望知道的,當然是海纜何時能夠修复,不知道香港的電訊管理局上周三傍晚提出的五至七日維修時間估計,有什麼根據?須知當時距事發的時間仍不足二十四小時,海纜公司的維修船隊根本只可能在剛出發途中,當時的任何估計其實必然是估多於計。修复多條被地震損壞了、放在海牀底的海纜,工程巨大可想而知,其實不是專家也可以知道;上帝可以七日創造世界,若然海纜公司能在七日完成維修,它們也可封神了。
過去一周的本地傳媒報道,都頗為以香港為中心,鮮有提及事件對地區及國際社會的影響。媒體屢屢追問的始終是香港可以做什麼,特別是香港政府能做什麼,可以避免同類事件重演。筆者感覺這是香港近年社會生態的一個現象:無論什麼事都認為是香港自己最受影響,香港政府必定有責任及能力解決,相對之下國際觀點和視野就少了。
其實,香港有什麼可以做或應該做?不是沒有東西能做,但卻不是近期傳媒報道所提及的那些。例如,傳媒批評電訊管理局太遲發出聲明,要求政府「加強監管」,建立「通報機製」,但這可行嗎?香港作為一個電訊監管區域,受監管的只是在香港運作的本地及對外電訊營運商,至多包括對外電訊商代理的海纜上岸設施,光纜公司的運作在國際海域或外地國土,香港政府能夠如何實施監管?
勿盲目提建議
所以,即使勉強嚮香港獲牌照的電訊及互聯網服務供應商推行通報機製,得到的也只會是像現在一樣的第二、三手資料。雖說是二、三手資料,但近日就算是海外傳媒也倚賴香港電訊管理局公布的資料,可見根本也沒有更好的資料來源。比較其他地區的政府,港府能提供的已經較多和較准確,若要進一步改善,那便應是國際合作層面問題,非香港一體能有效做到。盲目要求港府加強監管的小鎮議員大香港心態,實不利保持香港國際城市地位。 有些自然反應、條件反射式的要求和建議,明顯都沒有經過深思。須知海纜生意涉及百億,所有決定必有商業、運作及技術理由及背景。互聯網中樞始終是北美,亞洲接入主要倚賴海纜,而因為北亞是包括中國市場的原因,接入點集中在北太平洋,經台灣東岸北上日本,東行跨越太平洋至北美上岸。其實也有采用其他路綫的海纜甚至陸纜,除南嚮新加坡、澳洲方嚮海纜之外,甚至經中國和俄羅斯到歐洲的都有,但容量都較低,成本也高得多。 台、日海峽地區地震多,為什麼不增加采取其他路綫的海纜?台灣西岸因為政治理由走不得,加上從香港其實嚮什麼方嚮走,亞洲海牀都是地震帶,分別不大;而且,海纜在成本、安全、運作上,其實比地纜優勝,那麼衞星又如何?雖然連高官也出來說要研究透過衞星傳送,但衞星容量只及海纜的很小分量,技術上又會有較長延誤,而且雖然不受地底下的地震影響,但卻常受地面上的氣象影響,所以只能作為輔助,不能取代海纜。
此外,還有人提議,香港應自建電纜自保,這也是缺乏國際視野的大香港思想,根本並不可能。例如,受損的海纜中,2001年落成的APCN-2海纜,花了一百一十億美元,2002年建成的CSC海纜,也用了二百億美元,海纜生意虧本居多,互聯網熱潮時的Global Crossing、Flag、Level 3等,有的破產,有的重組。而且,建得一條也同樣有受損可能,要建多少才行?政府直接參與會引起無數國際政治問題,所以大國如中美也不能這樣做,香港算什麼?
國際合作
當然,這也不是在說,香港什麼也不能做。今次事故已經證明,香港真的是亞洲電訊樞紐,我們應帶頭與其他國家、地區的電訊監管機構合作,與國際電訊及電纜公司建立國際性事故通報及合作方案,並共同協商未來電纜建設規劃,以求能達到更多元化的網絡基建和更高的服務水平。就像香港剛主辦過國際電信聯盟的展覽及會議,香港也可以扮演聯系國際網絡基建安全之平台角色。
正面點來看,這次事故對香港並沒有造成太廣泛的影響,相比之下,在南韓的不少外國銀行包括花旗、匯豐、美銀等的櫃員機及網上銀行服務,都曾一度暫停,這反映了兩個客觀事實,第一,香港的對外電訊基建是世界級的,第二,香港的大型企業在災難應變准備也是一流的。始終天災難避,但香港的電訊及互聯網供應商和大型重要服務機構的表現,都是合格有余的。
香港如此做得到也不是偶然的,香港借着地理上的優勢,四方八面已有最多的海纜、陸纜和衞星供應容量,這些都是對外電訊全面開放市場的果實,加上本地電訊市場也是開放的,令對外電訊商在本地接入也能有選擇,不像很多其他亞洲地區和國家,仍以國營壟斷者主導;所以,香港的電訊基建的確是優質的,香港也真的是區域電訊樞紐。
展望嚮前,我們應該明白,這次受損的海纜要多久修复,不是我們可以控製的,但香港從這次事件中應認識到,要進一步鞏固市場開放,以政策鼓勵電訊投資,例如增建目前只有兩個的海纜上岸設施,另外還要發展香港為區域網絡後勤應變中心,利用優質的內部及對外基建,為本地企業包括這次受影響較大的中小企,以及區內其他地區用戶,提供服務。
刊載於《信報財經新聞》2007年1月2日
IT 業界就互聯網服務中斷事故提出的建議 (1/10/2007)
就著上月底台灣地震引發的海纜受損,以致互聯網服務中斷事故,我代表香港互聯網協會及香港資訊科技商會,聯同香港互聯網供應商協會和專業資訊保安協會,今天與立法會資訊科技界議員單仲偕一起召開了一個記者會,評論今次事及作出六點建議:
IT業界就互聯網服務中斷事故提出的建議
1. 電訊管理局應把事件提上國際事務層面,與其他地區規管機構共同尋求處理未來大型跨地域網絡事故的應變機制,及協調更多元化的通訊基建
2. 堅守本地及國際市場開放政策,創造環境以鼓勵業界投資,並發展香港成為區域危機處理及應變基地,吸引跨國企業利用香港設立數據及後勤中心
3. 檢討電訊管理局危機管理程序、通報機制和協調能力,改善與海外電纜商的聯繫
4. 鼓勵互聯網服務供應商訂立服務水平協議(Service Level Agreement)和分層服務 (Tier services)
5. 政府撥出資源,支援中小型企業改善危機處理和應變能力,加強教育企業及公眾用戶
6. 業界與政府協調改善香港對外互聯網服務的技術基建,強化香港作為國際電訊樞紐的地位,例如爭取在港設立更多頂層域名(Top Level Domain)的域名系統伺服器(DNS Server)
我和香港互聯網供應商協會的副會長的葉旭輝,將在一月十五日立法會的資訊科技及廣播委員會的會議上,向政府提出以上建議。當日記者會的新聞稿,我們也呈交了委員會。
多管齊下慎防網絡事故 (1/15/2007)
去年年底因地震破壞海底電纜而造成的互聯網服務中斷事故,發生至今已經兩個半星期,雖然有關海纜修復情況的資訊仍然有限,完全修復依然近乎「無期」,不過,大部分用戶已經因應網絡速度下降,適當調整其使用習慣。業界方面,已開始放眼未來應如何面對類似事故,上周中一些相關組織就共同提出了一系列建議。
這些組織包括代表互聯網用戶的香港互聯網協會、代表供應者的香港互聯網供應商協會、關注關鍵基建的專業資訊保安協會和資訊科技業界的香港資訊科技商會,由立法會資訊科技界議員單仲偕協調,提出了六點建議。
首先,電訊管理局應把事件提上國際事務層面,與其他地區規管機構共同尋求處理未來大型跨地域網絡事故的應變機制及協調更多元化的通訊基建。在事故發生的初期,消息最缺乏,近年慣了依賴政府權威性宣告的香港人,很多都覺得電訊局沒有早點出來解話,令市民很無助;電訊局雖然掌握不到全面資訊,但若然仍然有膽識出來穩定人心,那就可表現出「九一一」時紐約市長朱利亞尼式的領導能力了。
所以,電訊管理局應檢討危機管理程序、通報機制和協調能力,並改善與海外電纜商的聯繫。不過,因為根本問題是這些事故往往發生於各國管轄之外,所以真正有效的應變機制,必須透過國際合作機制,而長遠改善及協調更多元化的通訊基建及其投資,也是需多國合作。是次事故發生至今多時,各國電訊監管機構未見協調,或者任何溝通的透明度也很低,這對各地用戶是不公平的。
堅守市場開放
香港的電纜和衞星對外容量都是亞洲區內之冠,所以才能在這次事故中沒有受到更大損害,而香港優越的電訊基建是香港電訊市場全面開放的結果,所以,另一點建議是,基於市場主導原則,香港必須堅守本地及國際市場開放政策,創造環境以鼓勵業界投資,並利用這機會,發展香港成為區域危機處理及應變基地,吸引跨國企業利用香港設立數據及後勤中心。
當然,互聯網供應商也有責任。儘管在這次事故中互聯網供應商不能直接參與搶修海底電纜的工作,但已盡力在能力範圍內採取補救工作,包括購買額外的電纜或衞星通訊容量、透過重組網絡頻寬來提升網絡的整體表現;供應商之間也加強了彼此間合作,共用部分網絡資源,以應付期間用戶的需求。但對大部分中小型企業用戶來說,經濟影響仍然不小。他們用互聯網做百、千萬元的生意,但卻只倚賴一條每月收費數百元的寬頻服務線做聯繫,危機感遠遠不足夠。
所以,香港互聯網供應商協會承諾鼓勵互聯網服務供應商訂立服務水平協議(Service Level Agreement)和分層服務 (Tier services),讓對網絡服務較依賴的企業,可按其需要選擇較優先層次的服務水平;但為了保護作為本地經濟活動的重要支柱的中小型企業,我們將會建議政府與業界共同撥出資源,提升中小企危機應變和處理能力,加強教育企業及公眾用戶,例如出版小冊子、以講座和其他活動加強公眾宣傳等。
強化技術基建
最後,在技術規劃方面,業界會爭取改善香港對外互聯網服務的技術基建,強化香港作為國際電訊樞紐的地位。例如,於2003年,中文大學的香港互聯網交換中心獲得了兩台根層(root-level)域名系統伺服器(DNS Server),當時為區內較早建設這基建的地方。該系統為域名「解碼」的第一步,可在本土進行而毋須假手外地的系統,令本地系統連接速度得以改善。未來香港要爭取設立更多作為第二步的頂層域名(Top Level Domain)的域名系統伺服器,尤其是VeriSign公司管理的.com和.net。
此外,有些用戶在事故影響網絡速度期間,尤其是頭幾天,不能從其防毒軟件商或其他安全軟件商的海外伺服器下載更新;就算是微軟的自動更新也同樣受到影響。幸好那幾天並沒有大型的網絡安全的攻擊事故發生,否則後果堪虞。所以,香港應爭取這些企業在港設立更新下載伺服器。外國公司是否到香港設立業務,這是商業決定,但政府也應該由投資推廣署策劃主動邀請,相信這對香港資訊科技及通訊業,以及整體社會經濟,都是極具正面效果和有具體益處的。
刊載於《信報財經新聞》2007年1月15日
And, of course, the paper by Dr Kenny Huang and myself from last August on policy recommendations for Taiwan’s undersea cables challenges: “Strengthening Taiwan's Critical Digital Lifeline.”

